Bir Rus Piyanistin Otoportresi // Wolf Wondratschek
Bir Rus Piyanistin Otoportresi
Wolf Wondratschek
Yüzyıllardır sanatçılara, bilim insanlarına ve İkinci Dünya Savaşı sonrasında birçok ülkeden sürgünlere yuva olan Viyana bu karışımın yarattığı havayla entelektüel dünyada son derece ihtişamlı bir yere sahip. Geçmişin kayıp ruhları şehrin kafelerinde çağdaş eşlikçilerine unutulmaya yüz tutan hayatlarını anlatıyor, yaşamlarının son demlerinde anılarını kayıt altına alıyor. İşte bu kafelerden birinde isimsiz bir anlatıcı, eski roman karakterlerinden biri gibi duran bir Rus piyanistle tanışıyor. Dünyaca ünlü piyanist Suvorin kitabın anlatıcısına savaşın dehşetini, nefes almakta güçlük çektiği diktatörlük rejimini, öğretmenlik yaptığı yılları, her sahne performansında neler hissettiğini ve büyük aşkı eşini aklına geldiği şekliyle sansürsüzce anlatıyor. Beat Kuşağının önemli temsilcilerinden Wolf Wondratschek, Bir Rus Piyanistin Otoportresi’nde bazı insanların güzellik, müzik ve tutkunun peşinde koşarken nelerden vazgeçtikleri, yaptıkları bu fedakârlıklara değip değmediği gibi ebedi soruları tartışıyor. Yazarın diliyse sanki kurmaca metinlerin temel standartlarına göre yazılmış bir metin değil de müzikal bir eser gibi duyuluyor.
Bir Rus Piyanistin Otoportresi egosuz, kurnaz, derin, komik, otantik ve son derece gizemli; hem de tüm bunları hiç zorlanmadan yapıyor. Muazzam bir alçakgönüllülük romanı kuşatıyor. Bağıran bir dünyada, usulca ve yavaşça çalınan bir şarkı.
Ethan Hawke, The New York Times Book Review
Wondratschek’in katmanlı anlatısı dil, sanat, politika ve tarih üzerine düşünüyor ve romanda çok fazla olay yaşanmasa da okuruna kafa yoracağı çok konu veriyor. Thomas Mann ve Elias Canetti’ye ilgi duyan okurlar bu kitabı zevkle okuyacaklar.
Kirkus
Wolf Wondratschek 1943’te Almanya’nın Rudolfstadt kentinde doğdu. Heidelberg, Göttingen ve Frankfurt’ta felsefe ve edebiyat eğitimi aldı. İlk kitabı Früher begann der Tag mit einer Schußwunde [Gün Kurşun Yarasıyla Başlardı] Alman edebiyat dünyasının kült eserleri arasına girdi. Eserleriyle Beat Kuşağının filizlenmesini sağladı ve Almanya’nın en başarılı çağdaş yazarlarından oldu. Sadece romanlarıyla değil öyküleri, şiir koleksiyonları, denemeleri, röportajları ve radyo oyunlarıyla da adını dünyanın dört bir yanında duyurdu. Hayatını uzun zamandır Viyana’da sürdürüyor.
Özgün adı: Selbstbild mit russischem Klavier
Almanca Aslından Çeviren: Saliha Yeniyol
Yayıma Hazırlayan: Çiğdem Şentuğ
Kapak Tasarımı: Kolektif Tasarım
Sayfa Düzeni: Semih Büyükkurt
1. Baskı, Ağustos 2023, İstanbul
ISBN: 978-625-6896-07-9
198 s. / 2. Hamur / Ciltsiz / 13,5 x 19,5